Traduções Mr Wohlfart, Mr Cars, you are establishing a dialogue outside the framework of the Rules. expand_more Senhor Presidente Wohlfart, Senhor Deputado Cars, estão a dialogar à revelia do Regimento. The Council of the Union has expressed its willingness to hold dialogue on several occasions. O Conselho da União manifestou a sua disponibilidade para dialogar em diversas ocasiões. Exchanging lists in this way is not an ideal way to engage in dialogue. Esta troca de listas não é a forma óptima de dialogar. However, intercultural dialogue should include interdenominational dialogue. expand_more O diálogo intercultural deveria, contudo, englobar o diálogo interdenominacional. Dialogue is therefore most important, but it must be transparent dialogue. O diálogo é pois da máxima importância, mas impõe-se que seja um diálogo transparente. We should say yes to dialogue, but action must follow from that dialogue. Há que dizer " sim " ao diálogo, mas esse diálogo tem de traduzir-se em acção. European social dialogue would greatly boost its credibility if it agreed a code of conduct on non-discrimination at the work place. expand_more A concertação social a nível europeu poderia recuperar muito fortemente a sua credibilidade se, finalmente, acordassem num código de não-discriminação no local de trabalho. We Social Democrats also take the trade unions’ concerns seriously, and that is why we want explicit mention in the directive of social dialogue. Nós, Sociais-Democratas, também levamos a sério as preocupações dos sindicatos e é por isso que queremos inserir na directiva uma referência explícita à concertação social. This achievement has been brought about by a combination of economic reform, social dialogue, etc., and the intention is to follow this example across all European countries. Ela foi fruto de uma combinação entre reformas económicas, concertação social, etc., sendo o objectivo que toda a Europa, todos os países, sigam esse exemplo. However, intercultural dialogue should include interdenominational dialogue. expand_more O diálogo intercultural deveria, contudo, englobar o diálogo interdenominacional. In fact this was also the outcome of the European Year on Intercultural Dialogue. Na realidade, foi também essa a conclusão do Ano Europeu do Diálogo Intercultural. Intercultural dialogue should not be imposed or be designed in a condescending way. O diálogo intercultural não deve ser imposto nem pensado de forma condescendente. Traduções Senhor Presidente Wohlfart, Senhor Deputado Cars, estão a dialogar à revelia do Regimento. expand_more Mr Wohlfart, Mr Cars, you are establishing a dialogue outside the framework of the Rules. O Conselho da União manifestou a sua disponibilidade para dialogar em diversas ocasiões. The Council of the Union has expressed its willingness to hold dialogue on several occasions. Esta troca de listas não é a forma óptima de dialogar. Exchanging lists in this way is not an ideal way to engage in dialogue. Exemplos de uso The involvement of and dialogue with local financial intermediaries is welcome. É de saudar a participação e o diálogo com os intermediários financeiros locais. Secondly, the Commission has listened very carefully to the dialogue of cultures. Em segundo lugar, a Comissão escutou com muita atenção o diálogo entre culturas. During the second half of 1996 the dialogue concentrated on the problem of drugs. Durante o segundo semestre de 1996, o diálogo centrou-se na problemática da droga. The first thing we need to do as far as I can see is to establish a dialogue. A primeira coisa que temos de fazer, na minha opinião, é estabelecer um diálogo. The Lisbon Treaty accords dialogue with citizens the status of an imperative. O Tratado de Lisboa atribui ao diálogo com os cidadãos o estatuto de imperativo. The results of the dialogue will be presented at the Conference of Parties in 2007. Os resultados desse diálogo serão apresentados à Conferência das Partes em 2007. The matter of human rights is central to the dialogue between the Union and Russia. Os direitos humanos são uma questão central no diálogo entre a União e a Rússia. In fact this was also the outcome of the European Year on Intercultural Dialogue. Na realidade, foi também essa a conclusão do Ano Europeu do Diálogo Intercultural. We hope that this initiative will promote constructive dialogue on the matter. Esperamos que tal iniciativa promova um diálogo construtivo sobre esta questão. We expect this political and cultural dialogue to have a definite starting point. Esperamos que este diálogo político e cultural tenha um ponto de partida concreto. Your resolution expresses disillusionment with the dialogue procedure this year. A vossa resolução exprime desilusão quanto ao processo de diálogo deste ano. This is quite revealing of Europe's subordinate position in trans-Atlantic dialogue. Isso é bem revelador da posição subordinada da Europa no diálogo transatlântico. For example, let us mention the pursuit of dialogue with Mediterranean countries. A título de exemplo, citemos a continuação do diálogo com os países mediterrânicos. Thirdly, it must encourage dialogue between the ethnic and religious groups. Em terceiro lugar, deve promover o diálogo entre os grupos étnicos e religiosos. Intercultural dialogue should not be imposed or be designed in a condescending way. O diálogo intercultural não deve ser imposto nem pensado de forma condescendente. Initially I made an end to hostilities and the initiation of dialogue a condition. Inicialmente condicionei-o ao cessar das hostilidades e ao encetar do diálogo. The need for a more in-depth dialogue in these areas is reflected in my vote. O meu voto reflecte a necessidade de um diálogo mais aprofundado nestas matérias. Prime Minister at the Second Jakarta International Defense Dialogue 2012 JIDD Primeiro-Ministro no Segundo Diálogo Internacional de Defesa de Jacarta 2012 JIDD I can assure you that the German Presidency will work towards this in this dialogue. Posso assegurar-lhe que a Presidência alemã manterá o diálogo nesta perspectiva. This leads me to the second question why is intercultural dialogue important? Isso leva-me à segunda questão por que é o diálogo intercultural importante? Mais chevron_right Exemplos monolíngües The poem is framed as a dialogue between a goat and a palm tree. In the context of a screenplay, it usually represents a pause in dialogue. Its presence is so entwined in the dialogue that it becomes almost a character itself. The film is also criticized for its nonsensical plot, badly written dialogue, and mediocre special effects. However, by focusing on dialogue, dialogical self goes beyond the post-modernism idea of the decentralization of the self and the notion of fragmentation. I felt that an honest and open social dialogue was crucial. The social dialogue process has helped to create mutual respect among farmers of both states. But if women don't merit being in the games, if women are seen as lesser, that's part of a bigger social dialogue. Social dialogue is not the forum for privileged individual preferences. The right to organize and form employers' and workers' organizations is the prerequisite for sound collective bargaining and social dialogue. The 2002 attacks were devastating as they brought an end to all forms of dialogue. Probably no harder than having to deliver that line of dialogue. It often says more than pages of dialogue can deliver. He does a lot of his own tweaking of dialogue and writing. They have been consistent in their call for a politics of dialogue and mediation. I am a specialist on the interreligious, intercultural dialogue. Jazz stimulates intercultural dialogue and empowers young people from marginalized societies. It is based on the principles of cultural diversity, human rights, intercultural dialogue, participatory democracy, sustainability and peace. An understanding of the intangible cultural heritage of different communities helps with intercultural dialogue, and encourages mutual respect for other ways of life. Senior citizens must also foster intercultural learning and facilitate intercultural dialogue, especially in a country where there are many ethnic groups. Tal prática, a das chamadas missas dialogadas, salvo costumes locais, vulgarizou-se no séc. Eberstein abandonou sua tentativa de dialogar e entrou no prédio sitiado. Uma competência que o ajudou a dialogar e unir as diversas comunidades culturais que constituem a população católica local. Grande parte do seu trabalho dialoga com as estéticas e poéticas das culturas indígenas. Tentou dialogar com os rebeldes, mas foi capturado e mantido prisioneiro. Não está claro se este livro foi inicialmente concebido para ser um livro na forma de um diálogo ou uma forma mais convencional de escrita. Finalmente, o letrista insere os textos e diálogos e contribui com o impacto das cenas, escolhendo fontes e formatos dos balões. Também há suporte para texturas e mapeamentos de alta resolução, bem como física dinâmica e um sistema avançado de sincronização labial de diálogo. Embora subjugado no diálogo e imagens, a questão da escravidão aparece várias vezes no filme. Hoje, essas formas são usadas em todos os tipos de diálogos. Foram características da sua acção governativa, nas palavras de um historiador, uma liderança dialogante, bem como a manifesta preocupação de justiça social que trespassou a produção legislativa daquele período. Por exemplo, diante de estranhos, quando os dialogantes não desejam revelar-lhes o conteúdo da conversa. Assim, por exemplo, o desvendar intencional do sagrado numa criança, através de uma técnica psicanalítica, mesmo dialogante ou lúdica, é uma violência inútil e perigosa. Este documento é baseado nos princípios da diversidade cultural, direitos humanos, diálogo intercultural, democracia participativa, sustentabilidade e paz. Trata-se de estimular o diálogo intercultural e apresentar, esclarecer, discutir ou comentar de forma construtiva as ideias apresentadas ou os trabalhos científicos realizados. Exemplos incluem palestras, publicações, atividades online, e sobretudo, eventos que promovem o diálogo intercultural e o intercâmbio internacional de ideias. Por meio de programas culturais e educacionais promove o diálogo intercultural, o instituto a participação cultural e a mobilidade global. Haenyeo incentiva o diálogo intercultural entre as comunidades haenyeo e outras comunidades, que têm práticas semelhantes. Mais A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9
Ina village in north sumatra, there lived a farmer named toba. In the river there are fish that are very distinctive shape that is irrawady pesut mahakam (orcaella brevirostris) is a freshwater dolphin indonesia. In ancient times in a village in north sumatra lived a farmer named toba alone in a flat and fertile valley.